|
BỘ NGOẠI GIAO |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM |
|
Số: 22/2022/TB-LPQT |
Hà Nội, ngày 31 tháng 5 năm 2022 |
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Hiệp định tài trợ (Chương trình hỗ trợ chính sách phát triển về phục hồi bền vững và bao trùm tại Việt Nam) giữa nước Cộng hòa xã hội Chủ nghĩa Việt Nam và Hiệp hội Phát triển quốc tế, số tài trợ 6954-VN, ký tại Hà Nội ngày 22 tháng 12 năm 2021, có hiệu lực từ ngày 21 tháng 4 năm 2022.
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao hiệp định theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
|
|
TL. BỘ TRƯỞNG |
1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply to and form part of this Agreement.
1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.
2.03. The Service Charge is three-fourths of one percent (3/4 of 1%) per annum on the Withdrawn Credit Balance.
2.04. The Interest Charge is one and a quarter percent (1.25%) per annum on the Withdrawn Credit Balance.
2.05. The Payment Dates are June 1 and December 1 in each year.
2.06. The principal amount of the Credit shall be repaid in accordance with the repayment schedule set forth in Schedule 2 to this Agreement.
2.07. The Payment Currency is Dollar.
2.08. Without limitation upon the provisions of Section 5.05 of the General Conditions, the Recipient shall promptly furnish to the Association such information relating to the provisions of this Article II as the Association may, from time to time, reasonably request.